Heading for somewhere【我久违写】的poem【中英双语】

- azen006 LV.连长
- 2015/3/5 19:19:15
Hell or Haven,
天堂抑或地獄,
All stands with no reason.
毫無聲息地等候,
Evil and good,
正義與邪惡
All lives in your heart of mood.
都活在你的心中。
Cry of fear,
驚慌的呼喊,
Out of state of terror,
源於恐懼的圍城,
Smile of joy,
會心的一笑,
Comes from the father of toy.
來自玩樂的源泉。
Either survives with broken mind,
是否行屍走肉般活著,
It just flashes by a second of time.
只是在於意念的閃爍。
Whether reach Satan or God,
是否是撒旦還是上帝
Lies on the side of your knock.
也決於你的心扉之扣。
You never know what turns out next.
你不知道下一刻的未來
Cause the fate is rightly a total mess.
因為命運本身就是迷蒙一片,
Wait till the day of reveal,
等待揭開真相的一天,
You will know the answer of deal.
你便會知道抉擇的歸宿。
By MerryChoi 9/4/11

- 五阿哥
- 2015/3/5 23:48:23
呵呵~押韵其实不太难的,
反而对我而言,
我自己写的英译成同类意思的中有点难
反而对我而言,
我自己写的英译成同类意思的中有点难

- swj123chl
- 2015/3/6 15:47:06
好喜欢看你写的东西

- laibei
- 2015/3/7 7:35:34
不妨模仿外国诗歌来作
我要是有你那样的英语水平就好了,早知道我大学应该报英语专业的,不该放下英语