了不起的盖茨比

- ninini LV.连长
- 2012/3/29 1:16:14
它在我书柜里躺了有将近十年了,是静静躺着的.
约莫十年前 我看过一次,那时年少,不尽读懂.
读完,我就把它放了书柜,然后,一直没有动.
直到后来有一天,我感觉到自己成长了许多,心境好象有所提高,于是,偷偷拿出了它,再次认真起来.
房间里的低音炮轰隆隆地响着,在我听来,却宛如河流低鸣的声音.
盖茨比呢?盖茨比在<挪威的森林>中匆忙出现过,在渡边匪夷所思的谈话中;盖茨比还在比尔盖茨巨大卧室的房顶上用金镶写着------据说,比尔就是用盖茨比的故事激励着自己.
我读完以后,不是忧伤,而是激动,一种趋于安静的激动.这明显与多年前是不同的了.
这个故事,在我多年以后还能延续,我希望自己以后的孩子也读它,希望有更多的人读它.
的确,世界上最能不缺乏的就是信念.
那段最经典的话我不得不写上“盖茨比信仰过那盏绿灯,它就一天天离我们远去的纸醉金迷的未来,我们过去没有捕捉住它,但这没有关系.....我们奋力的向前划去,却被不断的载着倒退,倒退.....”

笔误一直打错了名字 多谢5朵云指出!

约莫十年前 我看过一次,那时年少,不尽读懂.
读完,我就把它放了书柜,然后,一直没有动.
直到后来有一天,我感觉到自己成长了许多,心境好象有所提高,于是,偷偷拿出了它,再次认真起来.
房间里的低音炮轰隆隆地响着,在我听来,却宛如河流低鸣的声音.
盖茨比呢?盖茨比在<挪威的森林>中匆忙出现过,在渡边匪夷所思的谈话中;盖茨比还在比尔盖茨巨大卧室的房顶上用金镶写着------据说,比尔就是用盖茨比的故事激励着自己.
我读完以后,不是忧伤,而是激动,一种趋于安静的激动.这明显与多年前是不同的了.
这个故事,在我多年以后还能延续,我希望自己以后的孩子也读它,希望有更多的人读它.
的确,世界上最能不缺乏的就是信念.
那段最经典的话我不得不写上“盖茨比信仰过那盏绿灯,它就一天天离我们远去的纸醉金迷的未来,我们过去没有捕捉住它,但这没有关系.....我们奋力的向前划去,却被不断的载着倒退,倒退.....”
笔误一直打错了名字 多谢5朵云指出!

- 心惊胆寒
- 2012/3/29 9:39:59
SF```天才`,但是我饿了,``所以``我想吃东西

- wlfawjy
- 2012/3/30 1:28:27
了不起的血流。。。。
你所提到的很多书我都没有看过呢。。
你所提到的很多书我都没有看过呢。。

- haoxujun
- 2012/3/30 12:28:41
逃课回来看帖。。。。没看过这么好的书,遗憾。。。

- 春暖人间
- 2012/3/31 0:14:56
血流啊,经常逃课,又打机……你的哪来的时间看那么多书啊…………我郁闷了,全国观众也郁闷了

- 丫丫不捣蛋
- 2012/3/31 17:32:38
靠
血流改下题目啊
比较碍眼
血流改下题目啊
比较碍眼

- wendejun
- 2012/4/1 12:40:05
血流,,我不想说你了。
我一看这个题目就发现不对了。
我反正只知道有一个《了不起的盖茨比》(The Great Gatsby)1925年在美国出版的。这部精彩的小说已经被列为世界名著了,应该很多人读过。
不是盖比茨。Gatsby是盖茨比。
村上春树是翻译菲茨杰拉德日文版的权威版本。菲茨杰拉德的日文翻译差不多也都是村上翻译的。
我一看这个题目就发现不对了。
我反正只知道有一个《了不起的盖茨比》(The Great Gatsby)1925年在美国出版的。这部精彩的小说已经被列为世界名著了,应该很多人读过。
不是盖比茨。Gatsby是盖茨比。
村上春树是翻译菲茨杰拉德日文版的权威版本。菲茨杰拉德的日文翻译差不多也都是村上翻译的。

- 一生所爱
- 2012/4/2 2:59:19
血流,,我不想说你了。
我一看这个题目就发现不对了。
我反正只知道有一个《了不起的盖茨比》(The Great Gatsby)1925年在美国出版的。这部精彩的小说已经被列为世界名著了,应该很多人读过。
不是盖比茨。 ...
是盖茨比 你说得没错 我也知道是盖茨比 但不知道为什么打错了 然后我全部名字都是复制第一个 所以一错全错
多谢指出 我立马改!